Перевод "deep focus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deep focus (дип фоукос) :
dˈiːp fˈəʊkəs

дип фоукос транскрипция – 33 результата перевода

One more chance for that 3rd home run.
He's in deep focus. This obviously means a lot to him.
He shoots!
Это его последний шанс сделать 3-й хоум-ран.
Он абсолютно сосредоточен, видимо, он осознает важность ситуации.
Бросок!
Скопировать
You said keep your eyes out of focus, which is misleading.
You want deep focus.
Yes, hi, okay. Fine.
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение.
Нужен глубокий фокус.
Да, привет, oкей.
Скопировать
- None.
- Deep focus. - I'm there.
Let's go.
- Не отвлекаюсь.
- Сильнее фокусируйся.
Пошли.
Скопировать
One more chance for that 3rd home run.
He's in deep focus. This obviously means a lot to him.
He shoots!
Это его последний шанс сделать 3-й хоум-ран.
Он абсолютно сосредоточен, видимо, он осознает важность ситуации.
Бросок!
Скопировать
That is how they built this city.
They have machines buried deep beneath the surface... that allow them to focus their telepathic energies
They control everything here, even the sun.
Так они построили этот город.
Глубоко под землёй находятся их машины, которые позволяют им фокусировать их телепатическую энергию.
Они контролируют всё, даже солнце.
Скопировать
You said keep your eyes out of focus, which is misleading.
You want deep focus.
Yes, hi, okay. Fine.
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение.
Нужен глубокий фокус.
Да, привет, oкей.
Скопировать
- None.
- Deep focus. - I'm there.
Let's go.
- Не отвлекаюсь.
- Сильнее фокусируйся.
Пошли.
Скопировать
Wow.
Just take a deep breath and try to focus on one thing.
Okay.
Вау.
Просто сделай глубокий вдох и постарайся сфокусироваться на одном предмете.
ОК
Скопировать
Yeah.
I think you should take a few deep breaths, close your eyes, and focus.
That is like stupid fucking Jeff mumbo-jumbo.
Да.
Я считаю, что тебе надо сделать пару глубоких вдохов, закрыть глаза и сосредоточиться.
Что за шаманство?
Скопировать
If some pledge class participation makes her happy, then who am I to deprive my mortal enemy of that small pleasure in life?
I just want to focus on swimming in the deep end with Max.
- As long as you're being yourself.
Если некоторое участие с новичками сделает ее счастливой, то кто я, чтобы лишить своего заклятого врага этого маленького удовольствия в жизни?
Я только хочу сосредоточиться на том, чтобы плавать в омуте жизни с Максом.
- До тех пор, пока ты будешь собой.
Скопировать
Oh, my God, eew.
This focus on reproductive organs could also indicate a deep-seated sense of self-loathing.
He might have hated the fact that he was born.
О, Господи.
Фу. Зацикленность на репродуктивных органах могла говорить о глубоком чувстве ненависти к самому себе.
Он мог ненавидеть сам факт своего рождения.
Скопировать
Listen to me, listen to me.
If we are gonna get through this, we have to take a deep breath and you have to focus.
Now, Leena, Claudia...
Послушайте, послушайте.
Если мы хотим найти решение проблемы, нам нужно успокоиться и сконцентрироваться.
Лина, Клаудия...
Скопировать
All right, look, um...
Take a deep breath and focus, right?
Okay, all right, come on.
Ладно, народ...
Глубоко вдохнули и сосредоточились, хорошо?
Ладно, давай.
Скопировать
Stand up.
We'll do a little deep breathing to focus us.
All right?
Встань.
Для концентрации сделаем дыхательные упражнения.
Ладно?
Скопировать
I know it's hard, but everybody is depending on us.
So let's focus, dig deep, and treat these people like we would our own families.
Okay?
I know it's hard, but everybody is depending on us.
So let's focus, dig deep, and treat these people like we would our own families.
Okay?
Скопировать
It's okay. I've done it before.
Just take a deep breath, focus on your intellect, and control your fear.
Wh-wh-what?
Всё в порядке, я так уже делал.
Просто вздохни поглубже, сосредоточься на своём разуме и контроллируй страх.
Ч-ч-что?
Скопировать
The real danger, Duck?
Losing focus of what matters, being buried deep undercover for too long.
Losing focus of what or whom, Jethro?
Реальная опасность, Дак?
Потеря внимания, вот что имеет значение, когда ты слишком глубоко и долго работаешь под прикрытием.
Потеря внимания на что или кого, Джетро?
Скопировать
"I love you too much, Jerry.
"And down deep in my heart, "I feel that somewhere on this Earth you're trying to
"get back home."
Я очень люблю тебя, Джерри.
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
пытаешься вернуться домой...".
Скопировать
- Yeah yeah. One also exemplary.
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Вот именно, образцовым!
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Скопировать
- Good night, Keith.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Keith's a genius, alright.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
Кейт гений, хорошо.
Скопировать
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Скопировать
Are all the cubicles connected?
The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns.
Very good.
Все кабины подключены?
Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления.
Очень хорошо.
Скопировать
It was horrible.
Deep down she was a fool.
As a woman and as the boss' accomplice.
Бедняжка.
В глубине души она была дурой как женщина и как сообщница босса!
Хм... Он завладел ей и её ключом.
Скопировать
- Indeed.
If we could focus the attention of the computer on one of them...
That ought to do it.
- Разумеется.
Если бы мы смогли зациклить компьютер на одной из них...
Это могло бы сработать.
Скопировать
Don't daydream.
Focus on the work at hand.
Alexandre, do you copy?
Не дремай, дорогой.
Думай о своей работе.
Александр, ты меня слышишь?
Скопировать
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Скопировать
- It's your friend Sanguin speaking.
- We're in deep trouble.
- See what it's about.
- С тобой говорит твой друг Санген.
Александр, положение тяжёлое.
Ничего не ладится.
Скопировать
You see?
You have to go deep to get them.
You leave the bait alone for a while ... but don't use any old thing.
Видишь?
Их надо ловить на дне.
Оставляешь ненадолго наживку... И не любую.
Скопировать
This is why acid is used in a wide variety of places... Perhaps out of a need for evasion.
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree with its method of conditioning and the youth rebel.
Вот почему кислота используется в самых разных местах возможно, из-за потребности в бегстве.
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Скопировать
He lives alone.
Deep in the forests of Lapland.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Он живет один.
В чаще лесов Лапландии.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
Скопировать
I shall be delighted, captain.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Good.
Я буду рад, капитан.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Хорошо.
Скопировать
Captain's log, stardate 4523.3.
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
More than an emergency, it signals near or total disaster.
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа.
Скопировать
Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits
Their intentions are unknown.
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
- Мой дорогой капитан Кирк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deep focus (дип фоукос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep focus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип фоукос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение